电影《非诚勿扰》幽默对白及其翻译探微
【出 处】:
《非诚勿扰》
幽默对白
翻译
【作 者】:
邓宏春
【摘 要】《非诚勿扰》是冯氏贺岁喜剧的经典之作。通过选取该片部分精彩的人物幽默对白,探讨其中蕴含的滑稽可笑、含蓄性和民族性的特征,并结合字幕翻译瞬时性、通俗性、综合性的特点,指出由于人类共同的生活经验和感知能力,幽默对白大都可采用异化翻译。同时由于字幕翻译时间和字数的限制,对其中的文化负载词,可采用意译和借用的归化手段。异化和归化的结合,可使原剧幽默色彩得到完美再现,从而使中国电影更好地走向世界。
相关热词搜索:
上一篇:胡耀邦在湖南
下一篇:《当幸福来敲门》字幕翻译的语域理论解读